sábado, 31 de diciembre de 2016

FELIZ AÑO NUEVO!/FROHES NEUES JAHR!

¡Hola bloggers!

¡FELIZ AÑO NUEVO! O como dirían en Alemania...: ¡FROHES NEUES JAHR!

Os deseo un feliz año nuevo y que vuestros sueños se hagan realidad. Un 2016 mejor que el 2015, lleno de alegrías y llegar a las metas que us propongáis. Estos días he estado desaparecida por las fiestas de Navidad: comidas y cenas familiares, preparar todo para el día 31, etc.

Frohes Neues Jahr 2016 an euch alle mögen eure wünsche in Erfüllung gehen. Erfolg, Liebe, Gesundheit, Freude, Glück, Geld, Freundschaft und Frieden. 


viernes, 23 de diciembre de 2016

TODO EL AÑO ES NAVIDAD EN EL PUEBLO NAVIDEÑO

¡Hola bloggers!

Aprovechando que ahora viene Navidad, hoy hablaré sobre una tienda especialista en decoraciones navideñas: Käthe Wohlfahrt.
Käthe Wohlfahrt se fundó en el año 1964 y tiene una gran variedad de productos, desde souvenirs, chucherías, cajas de música, relojes de cucú, etc., y precios que van desde 1€ las chucherías hasta 1.995€ una caja de música.

En Alemania hay ocho tiendas, en Bélgica una y en Francia otra. Aquí os dejo las direcciones:
          1-. Herrngasse 1, 91541 Rothenburg ob der Tauber
          2-. Hauptstraße 124, 69117 Heidelberg
          3-. Königstraße 8, 90409 Nürnberg
          4-. Oberstraße 9, 65385 Rüdesheim
          5-. Karolinenstraße 3-5, 96049 Bamberg
          6-. Dorfstraße 6 i Dorfstraße 25, 82487 Oberammergrau
          7-. Marienplatz 4, 82496 Garmisch-Partenkirchen
          8-. Walplein 12/Wollestraat 29, 8000 Brügge
          9-. "Feerie de Noel" 1, rue du Cerf 68340 Riquewihr

Podéis ver su página de Facebook y página própia en alemán, inglés y francés.
Particularmente, he visitado la tienda situada en Rothenburg ob der Tauber y recomiendo totalmente visitarla. El pueblo es encantador y muy tranquilo. Aseguro que no os decepcionará.


En la imagen: deutsches Weihnachtsmuseum (Museo de Navidad alemán) y Weihnachtsdorf von Käthe Wohlfahrt (pueblo de Navidad de Käthe Wohlfahrt).

viernes, 16 de diciembre de 2016

PERSONAJES NAVIDEÑOS

¡Hola bloggers!

Ya falta menos para Navidad! Si nosotros tenemos Papá Noel, los Reyes Magos y el Caga Tió, en Cataluña, los alemanes tienen der Weihnachtsmann (Pare Noel), St. Nikolaus (St Nicolás) y das Christkind.

Papá Noel es un invento de la modernidad. Hace siglos, Nikolaus era quién llevaba regalos a los niños el día 6 de diciembre. A menudo viene por las noches, después los niños ponen sus zapatos o hacen su propio pequeño barco, que esperaban que se encontraran por la mañana lleno de manzanas, nueces y dulces. Pero Santa Claus llegó también a casa, juntamente con su criado Ruprecht, para determinar si los niños habían sido buenos y habían aprendido bien.

Los precedentes históricos de Navidad de Santa Claus es San Nicolás, el obispo del siglo IV de Myra, patrón de los estudiantes. Llevaba una gran capa roja y la mitra. Al reformador Martin Luter no le gustaba esta tradición católica, en lugar de los santos católicos, propagó un nuevo porteador, protestante de los regalos: das Christkind (el niño Jesús).

Como resultado, el niño Jesús reemplazó a Nicolás. Ahora los regalos se daban el 24 o el 25 de diciembre. Pero no obstante esto, la tradición de Nikolaus aun continuó y en el siglo XIX se construyó sobre la base de las antiguas imágenes de Nikolaus, la idea de Papá Noel.

Desde la década de 1920, Papá Noel está vestido de rojo y blanco. Esto lo convirtió en la mascota ideal para Coca-Cola. Desde 1931, el artista gráfico Haddon Sundblom diseña campañas anuales para la empresa de bebidas.



St. Nikolaus
Christkind


Weihnachtsmann













viernes, 18 de noviembre de 2016

¿CÓMO PEDIR EN UN RESTAURANTE?

¡Hola bloggers!

¿Habéis ido alguna vez a Alemania y no sabíais cómo pedir en un restaurante? Hoy os traigo un ejemplo de cómo poder hacerlo en alemán y no recurrir siempre al inglés.

En la recepción del restaurante

- Herzlich Willkommen. Haben Sie einen Tisch reserviert?  Bienvenidos, ¿tienen una mesa reservada?
+ Guten Abend. Nein, wir haben keinen Tisch reserviert. Hätten Sie noch einen frei? Buenas noches. No, no tenemos ninguna mesa reservada. ¿Tienen todavía alguna libre?
- Für wie viele Personen? ¿Para cuántas personas?
+ Vier. Cuatro.
- Ja, da hätten wir noch einen Tisch hinten in der Ecke frei. Ich bringe sie ihn. Sí, para cuatro tendríamos todavía una mesa libre atrás en la esquina. Les acompaño hasta allí.
+ Vielen Dank. Muchas gracias.

A la hora de pedir la bebida y la comida. 

- Guten Abend, kann ich Ihnen schon etwas zu trinken bringen? Buenas noches, ¿les puedo tomar nota de las bebidas?
+ Ja, wir hätten gerne eine Cola, einen Apfelschaft, ein stilles Wasser und ein Wasser mit Kohlensäure. Sí, nos gustaría una Coca-Cola, un zumo de manzana, un agua mineral y una agua con gas.
- Sehr gerne. Haben Sie auch schon Ihr Essen gewählt? Con mucho gusto. ¿Han decidido ya lo que van a comer?
+ Ja. Für meinen Mann bitte ein Schnitzel mit Pommes und für unsere Kinder jeweils eine kñeine Portion Käsespätzle. Ich bin noch etwas unsicher...Können Sie mir sagen, ob die Bratkartoffleln mit Zwiebeln zubereitet werden? Si. Para mi marido un filete con patatas y para nuestros hijos, cada uno una pequeña porción de pasta con queso. Yo todavía estoy insegura...¿me podría decir si las patatas salteadas llevan cebolla?
- Ja, eigentlich schon. Wenn Sie möchten, können wir sie aber auch gerne ohne Zwiebeln zubereiten. Sí, la verdad es que sí. Si lo prefiere, se las podemos preparar también sin cebolla.
+ Ja, den hätte ich gerne eine Portion Bratkartoffeln mit Speck und ohne Zwiebeln. Si, entonces tomaré una porción de patatas salteadas con beicon y sin cebolla.
- Sehr gerne. Con mucho gusto.

A la hora de pedir la cuenta

+ Entschuldigung? Wir möchten gerne bezahlen. ¿Disculpe? Nos gustaría pagar.
- Gerne. Zusammen oder getrennt? Claro. ¿Todo junto o por separado?
+ Zusammen bitte. Und könnten Sie mir bitte eine Quittung ausstellen? Todo junto, por favor. ¿Y podrían darme el recibo, por favor?
- Natürlich. Das macht dann 38'50€. Por supuesto. En total son 38'50€
+ Machen Sie 40€. Cóbrase 40€
- Vielen Dank. Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Tag! Muchas gracias. ¡Les deseo un feliz día!
+ Gleichfalls. Auf Wiedersehen! Igualmente. ¡Adiós!

Espero que lo podáis usar pronto :)

PD.: Intentaré buscar algun audio para que sepáis como se pronunciaría, sino, tendremos que recurrir a las normas de pronunciación.




lunes, 7 de noviembre de 2016

SILBERMOND

¡Hola bloggers!

¡Ya ha llegado el frío! Aunque cuando voy a clase hace bastante calor y a veces no sé qué ponerme, para variar. ¿Cómo lleváis el cambio de temperatura? ¡En algunas partes está nevando y todo!

Hoy, para variar, os traigo una canción super bonita que me encanta. Se trata del grupo Silbermond, que traducido al español significa Luna de plata. Es un grupo pop-rock de Bautzen, Sajonia. Entre sus éxitos más conocidos son Das Beste y Symphonie, mis dos canciones favoritas. Han sido galardonados varias veces con premios importantes dentro del panorama musical alemán, como el COMET o el ECHO.

Se reunieron por primera vez en el año 1998 al participar en el proyecto musical Ten Sing. Dos años después decidieron formar el grupo; cuyo resultado fue JAST, las iniciales de los miembros: Johannes, Andreas, Stefanie y Thomas. No fue hasta el 2001 que cambiaron el nombre de JAST por el de Silbermond, a la vez que empezaron a cantar en su idioma materno, el alemán. Años más tarde, en enero de 2004, tuvieron la oportunidad de ser los teloneros de la cantante Jeanette Biedermann, por lo que lanzaron su primer single Mach's dir selbst, seguido por su álbum debut Verschwende deine Zeit (Pierde tu tiempo), que resultó ser doble platino en Alemania y Austria.